CECILE PARIS
Interroger l'habituel, retrouver quelque chose de l'étonnement initial, de la poésie ordinaire est une manière d'observer le monde pour Cécile Paris. Se considérant comme une observatrice active, elle traverse des espaces privés et publics, dans lesquels son travail prend forme. Au-delà d'une simple confrontation entre l'espace privé de l'habitat et l'espace public de la ville, elle cherche à remettre en question une certaine standardisation du spectaculaire, du significatif.
Il est juste question de porter un regard, de s'attarder, d'imaginer, voire de suggérer. Ainsi son travail reste souvent éphémère, léger comme un simple glissement, du changement d'échelle au déplacement de matériaux…
Toutes ces interventions sont celles d'une passante, d'une promeneuse, de Cécile Paris comme la ville.
To question the usual, to find again something of the initial amazement and of the ordinary poetry is a way of observing the world for Cécile Paris.
Considering herself as an active observer, she crosses private and public spaces in which her work takes shape.
Beyond the simple confrontation between the private space of housing and the public space of the city, she aims at questioning a sort of standardization of the spectacular and of the meaningful.
It is just about gazing, lingering, imagining, even suggesting
Thus her work is often transient, light as a simple gliding, from the scale shift to the displacement of material…
All those interventions are those of a passer-by, a walker, from Cecile Paris like town.